Le sorbet a une longue histoire et dans des périodes antiques était une boisson de fruit adoucie non alcoolique vendue dans le Moyen-Orient par des marchands ambulants pendant les mois d'été. « Sorbet » avec temps (connu sous le nom de « shar ? "), changé et l'alcool a été ajouté à lui ainsi un nouveau « sharb nommé ? /font>t » a été donné à la boisson de fruit non alcoolique d'original. Par le XVIème siècle le « sharb ? /font>t » avait fait son chemin vers l'Europe où il est devenu très populaire. Mais les différents pays l'ont appelé différents noms ; en Italie la boisson de fruit s'est appelée le « sorbetto » sorboire » signification « (de verbe « à siroter "), en France que ce s'est appelé « le sorbet », en Espagne ce s'est appelé « le sorbete » et l'anglais l'a appelé « sorbet ». Il a évolué encore autre avec l'arrivée de faire la glace artificielle, quand des sorbets/sorbets ont été parfois congelés et ont été servis de boisson ou mangés avec une cuillère.
Si ce n'était pas assez embrouillant, nous regardons en Amérique à la fin du 19ème siècle, où le mot « sorbet » et « sorbet » (et soyez toujours dans quelques endroits) ont été utilisés l'un pour l'autre. Mais il y a, en fait, des différences entre les deux. « Sorbets » venus le plus étroitement à la boisson du Moyen-Orient initiale pendant qu'elles sont faites utilisant le fruit frais (jus/purées), le sucre, l'eau et parfois le citron/jus de limette. Les « sorbets », d'une part, contiennent également le jus ou la purée de fruit, le sucre, et l'eau mais le lait et/ou la crème, et parfois même des oeufs, sont ajoutés pour leur donner une uniformité douce et riche quelque part entre une crème glacée glacée et un sorbet.
Ce sorbet de citron a une saveur forte et piquante de citron et une texture crémeuse qui vient d'utiliser des quantités égales de jus de citron, de crème à fouetter lourde, et de lait. En faisant ce sorbet maintenez dans l'esprit que le tartness des citrons peut varier ainsi vous pouvez devoir ajuster la quantité de sucre. Soyez sûr de goûter le sorbet avant vous gel il, et au besoin, ajoutez un peu plus de sucre. Ce sorbet de citron est excellent une fois servi d'épierreuse de palais entre les cours ou il fait un beau dessert. Service seul ou avec le fruit frais.
Dans une tasse de mesure, remuez ensemble le jus de citron, le zeste de citron, la crème, le lait, et le sucre. Goûtez et ajoutez plus de sucre si nécessaire. Couvrez et placez dans le réfrigérateur pour refroidir pendant plusieurs heures.
Une fois que le mélange est complètement refroidi, placez dans votre machine et processus de crème glacée glacée selon les instructions du constructeur. Une fois que fait, transférez dans un récipient effrayant et entreposé dans le congélateur.
Si vous n'avez pas une machine de crème glacée glacée vous pouvez « encore » congeler le sorbet. Versez le mélange dans une casserole d'acier inoxydable de 8 pouces (20 cm) ou de 9 pouces (23 cm) (gèlera plus rapidement en acier inoxydable), le couvrez d'enveloppe en plastique, et le placez dans le congélateur pendant environ quatre heures. Remuez le mélange chaque demi-heure, pour casser vers le haut tous les grands cristaux de glace qui ont formé. Quand le sorbet est société (ne soyez pas roche dur) avec une uniformité quelque part entre une crème glacée glacée et un sorbet, transférez le sorbet dans un récipient en plastique et le placez dans le congélateur.
J'aime faire au sorbet le jour avant de servir à donner l'heure de saveurs de citron de s'adoucir.
Fait environ 4 portions.
Recette :
tasse de 1/2 (120 ml) de jus de citron (2 ou 3 grands citrons)
sucre extrafin de 1/3 tasse (65 grammes) (roulette) (peut utiliser le sucre blanc granulé régulier qui a été transformé dans le processeur de nourriture pendant environ 30 secondes)
Zeste de citron - l'écorce externe jaune du citron qui contient la saveur et le parfum du fruit. L'écorce étant la peau externe du citron qui se compose du zeste jaune et de la membrane blanche (moelle).
s
Recettes du principal 25 de 2008*
Recettes du *Top 25 basées sur le trafic réel de site du 1er janvier au 31 décembre 2008.
Des traductions automatiques sont fournies par un service automatisé et l'exactitude des traductions ne sont pas conformes aux niveaux de la traduction humaine. Des traductions automatiques sont équipées à l'usage des personnes de peu ou pas de qualifications anglaises. Nous recommandons que les gens compétents dans l'utilisation anglaise l'anglais paginent plutôt puis les pages traduites par ordinateur.
L'utilisation des matériaux sur Joyofbaking.com est entièrement au risque de l'utilisateur et Joyofbaking.com, Stephanie Jaworski ou Rick Jaworski responsables d'aucun dommage ne résulteront pas directement ou indirectement de l'utilisation.
Ce site Web et le contenu ne sont pas approuvés ou ne sont pas commandités par le propriétaire de la « joie de faire cuire » la série de livres ou de son éditeur Simon & Schuster, inc.
Le contenu sous aucune forme ne peut être copié ou utilisé sans autorisation d'écriture de Stephanie Jaworski, Joyofbaking.com. Les étudiants et non des éducateurs de bénéfice peuvent utiliser le contenu sans permission avec le crédit approprié.
Une ressource de traitement au four sur l'Internet depuis 1997