Scroll Down For More Recipes पत्रिका को नीचे अतिरिक्त व्यंजन विधि के लिए
Click Picture For Link to the Above Featured Recipe पर क्लिक करें चित्र के ऊपर प्रदर्शित पकाने की विधि को लिंक के लिए
The Italians use the term biscotti to refer to any type of cookie.इटालियंस कुकी के किसी भी प्रकार का उल्लेख करने के लिए शब्द biscotti का उपयोग करें.In North America, biscotti is used to describe a long, dry, hard twice-baked cookie with a curved top and flat bottom designed for dunking into wine or coffee. The name biscotti is derived from 'bis' meaning twice in Italian and 'cotto' meaning baked or cooked.उत्तरी अमेरिका में, biscotti दो बार एक वक्रित शीर्ष और सपाट तल शराब या कॉफी में dunking के लिए डिजाइन के साथ पकाया कुकी एक लंबे, सूखा, मेहनत का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है. नाम biscotti बीआईएस 'अर्थ' में दो बार और 'cotto इतालवी में से प्राप्त होता है 'बेक्ड अर्थ या पकाया.
Biscotti is said to have originated during Columbus's time and credited to an Italian baker who originally served them with Tuscan wines.Biscotti कोलंबस के समय के दौरान उत्पन्न किया है और जो मूलतः Tuscan मदिरा के साथ उन्हें सेवा की एक इतालवी बेकर को श्रेय जाता है.They became so popular that every province developed their own flavored version. Because of their long storage ability they were an ideal food for sailors, soldiers, and fisherman.वे इतनी है कि हर प्रांत की अपनी अनुरूपित संस्करण विकसित की लोकप्रिय बन गई. क्योंकि उनके लंबे भंडारण क्षमता के वे नाविकों, सैनिकों के लिए एक आदर्श भोजन, और मछुआरे थे.
Most European countries have adopted their own version of biscotti: English - rusks, French - biscotte and croquets de carcassonne, Germans - zwieback, Greeks - biskota and paxemadia, Jewish - mandelbrot, and Russians - sukhariki. continued belowअधिकांश यूरोपीय देशों, biscotti का अपना संस्करण: अंग्रेजी - rusks, फ्रांसीसी - biscotte और croquets डी कारकस्सोन्ने, जर्मन - सूखी रोटी, यूनानी - biskota और paxemadia, यहूदी - mandelbrot गोद लिया है और रूसी - sukhariki. नीचे जारी
Traditionally biscotti were almond flavored as almonds were readily available in Italy and nearby countries. Now your imagination is the only limiting factor to what can be added to these popular cookies; dried fruits, chocolate, different varieties of nuts, seeds, spices, etc. Frequently found iced with melted chocolate or frostings, and topped with nuts and even colored sprinkles. के रूप में बादाम तत्काल इटली और आसपास के देशों में उपलब्ध थे परंपरागत biscotti अनुरूपित बादाम थे. अब अपनी कल्पना क्या इन लोकप्रिय कुकीज़ करने के लिए जोड़ा जा सकता है के लिए केवल सीमित पहलू है, सूखे फल, चॉकलेट, नट, बीज, मसाले आदि की विभिन्न किस्मों अक्सर पिघल चॉकलेट या frostings के साथ बरफीला, पाया और पागल के साथ topped और भी रंगीन sprinkles.
The sticky dough is first shaped into a 12 inch (30cm) log and baked until firm. After a short cooling period, the log is sliced into diagonal slices and baked again to draw out the moisture thus producing a crisp, dry textured cookie that has a long shelf life.इस चिपचिपा आटा पहले एक 12 इंच (30cm) में फर्म तक प्रवेश करें और बेक्ड आकार का होता है. एक कम ठंडा करने की अवधि के बाद, लॉग विकर्ण स्लाइसें और बेक्ड में वापस नमी इस प्रकार है कि एक कुरकुरा, सूखा textured कुकी उत्पादन को आकर्षित करने के लिए कटा हुआ है एक लंबे समय के शैल्फ जीवन.Recipes containing butter or oil will have a softer texture and will not keep as long as the traditional recipes that only use eggs to bind the ingredients together.व्यंजन विधि मक्खन या तेल युक्त और एक नरम बुनावट होगा जब तक नहीं रखेंगे के रूप में पारंपरिक व्यंजनों कि केवल अंडे का उपयोग करने के लिए बाँध की सामग्री एक साथ.
Top 40 Recipes of the Last Year* पिछले साल के शीर्ष 40 व्यंजन विधि *
*Top 40 Recipes based on actual site traffic from February 1, 2008 to January 31, 2009. * शीर्ष 40 व्यंजन विधि वास्तविक साइट आवागमन पर फ़रवरी 1 से आधारित, 2008 31 जनवरी, 2009 को.
Machine Translations are provided by an automated service and the accuracy of the translations are not up to the standards of human translation. मशीन अनुवाद एक स्वचालित सेवा द्वारा और अनुवाद की सटीकता प्रदान कर रहे हैं नहीं मानव अनुवाद के मानकों करने के लिए कर रहे हैं.Machine translations are provided for use by people with little or no English skills. मशीन अनुवाद छोटे या नहीं अंग्रेजी कौशल के साथ लोगों द्वारा उपयोग के लिए प्रदान की जाती हैं.We recommend that people proficient in English use the English pages rather then the machine translated pages. हम जानते हैं कि लोगों को अंग्रेजी में बल्कि तो मशीन पृष्ठों का अनुवाद अंग्रेजी पृष्ठों का उपयोग प्रवीण की सलाह देते हैं.
Use of materials on Joyofbaking.com is entirely at the risk of the user and Joyofbaking.com, Stephanie Jaworski or Rick Jaworski will not be responsible for any damages directly or indirectly resulting from the use. Joyofbaking.com पर सामग्री का प्रयोग पूरी तरह से उपयोगकर्ता और Joyofbaking.com, स्टेफ़नी Jaworski या रिक Jaworski की जोखिम में है किसी भी क्षति के लिए प्रत्यक्ष या परोक्ष उपयोग से उत्पन्न जिम्मेदार नहीं होगा.
This website and the contents are not endorsed or sponsored by the owner of the "Joy of Cooking" series of books or its publisher Simon & Schuster, Inc . यह वेबसाइट और इस सामग्री का समर्थन नहीं कर रहे हैं या "जोय किताबें या उसके प्रकाशक शमौन & Schuster, इंक का" श्रृंखला में पाक कला के मालिक द्वारा प्रायोजित.
Content in any form may not be copied or used without written permission of Stephanie Jaworski, Joyofbaking.com. Students and non profit educators may use content without permission with proper credit.किसी भी रूप में सामग्री की प्रतिलिपि नहीं बनाई जा सकती है या स्टेफ़नी Jaworski, Joyofbaking.com की लिखित अनुमति के बिना इस्तेमाल किया. छात्रों और गैर लाभ शिक्षकों उचित ऋण से अनुमति के बिना सामग्री का प्रयोग कर सकते हैं.
A baking resource on the Internet since 19971997 के बाद से इंटरनेट पर एक पका रही संसाधन
Copyright 1997 to 2009 Stephanie & Rick Jaworskiकॉपीराइट 1997 के लिए 2009 स्टेफ़नी और रिक Jaworski