Scatti la maschera per il collegamento alla ricetta sopra descritta
L'uomo ha voluto sempre una bevanda fredda quando il tempo gira caldo. Anche se se vogliamo oggi una bevanda tutta dobbiamo fare dobbiamo camminare al frigorifero, questo non era nel caso in secoli andati come frigoriferi in ogni casa accadesse soltanto nelle inizio del 20esimo macchine di fabbricazione di ghiaccio e di secolo non è stato inventato fino ai 1850s. Ora sembra stupefacente ma per i secoli l'unica gente di modo che vive nei climi caldi potrebbe raffreddare le loro bevande doveva in primo luogo riunirsi il ghiaccio e neve dalle parti superiori della montagna e fiumi e laghi congelati. Riporterebbe i blocchi enormi di ghiaccio e di neve al loro villaggio sul horseback o in barca e li disporrebbe in grandi pozzi fuori scavati in cui il ghiaccio sarebbe stato imballato ed isolato stato con le erbe, i fogli e le pellicce. Il pozzo allora sarebbe coperto di plance di legno ed il ghiaccio è stato memorizzato fino ai mesi di estate in cui è stato usato per raffreddare le loro bevande. La raccolta della neve e del ghiaccio in America del Nord si è trasformata in in un commercio prosperoso durante i periodi invernali. Il ghiaccio sarebbe raccolto dai laghi congelati ed è stato spedetto non solo agli stati meridionali più caldi ma a molte altre parti del mondo.
La gente di Medio Oriente, con il relativo clima caldo, ha dovuto andare alle grandi lunghezze riunirsi e memorizzare il ghiaccio e la neve. Una bevanda popolare, raffreddata con il ghiaccio e la neve e venduta dai venditori ambulanti durante i mesi di estate, era il sorbetto. Il sorbetto era non una bevanda di frutta zuccherata alcoolizzato conosciuta come “lo sharab„. Mentre il tempo è andato sull'alcool si è aggiunto a questa bevanda in modo da un nuovo “sharbat„ nome è stato dato alla bevanda di frutta non alcolica di originale. Dal ghiaccio di XVIesimo secolo le case stavano costruende in Europa e lo sharbat egualmente ha fatto il relativo modo ad Europa in cui è diventato molto popolare. In Italia la bevanda di frutta è stata chiamata sorbetto (dal significato del sorboire di verbo “da sorseggiare "), in Francia che è stato chiamato sorbetto, in Spagna è stato chiamato sorbete e l'inglese lo ha chiamato sorbetto. Col passare del tempo e con l'avvenimento di fabbricazione del ghiaccio artificiale, i sorbetti/sorbetti a volte sono stati congelati ed o sono stati serviti da bevanda o alimentare con un cucchiaio ..... è continuato sotto
Marco Polo è stato accreditato spesso portare il gelato ad Europa dalla Cina. Questa storia può o può o essere allineare, ma l'Italia è definitivamente dove il gelato ha stabilito le relative radici. Il gelato rapidamente adottato di inglese come lungamente hanno goduto degli alimenti che contenente il latte. Il gelato e ghiaccia la diffusione in America con il primo record di esso che è servito aveva luogo nei 1740s ad un pranzo dato dal regolatore di Maryland. Del gelato diffusione rapidamente aiutata dalla attività commerciale di ghiaccio che raccoglie nelle condizioni nordiche. Fra poco, anche a New Orleans (1808) fornitori stavano vendendo il quotidiano del gelato. Con il nostro amore del gelato sono venuto molte nuove invenzioni, il congelatore a gomito di prima mano del gelato (1846), il parfait (1874), il cono di gelato (1904), la barra di gelato coperta cioccolato (1919) ed il panino del gelato, la spaccatura di banana, la torta del gelato e la barra di gelato coperta cioccolato su un bastone (il pollone del gelato di buon umore) negli anni 20. Così tanto un simbolo dell'America che negli anni 20 quando gli immigranti sono arrivato all'isola di Ellis noi servirebbe loro il gelato come componente del loro primo pasto in America.
Se non facciate mai il gelato prima di allora siete dentro per un ossequio. La struttura del gelato casalingo è così cremoso e liscio ed il sapore così puro, non vorrete comprare mai commerciale gelato ancora.
Sorgenti:
Andrews, Tamra, nettare ed ambrosia: Un'enciclopedia di alimento in mitologia del mondo. Santa Barbara: ABC-CLIO, Inc., 2000.
Ayto, John. Un A-Z di alimento & della bevanda. Oxford: Pressa dell'Università di Oxford, 2002.
Davidson, Alan. Il compagno di Oxford ad alimento. Oxford: Pressa dell'Università di Oxford, 1999.
Dickson, Paul. Il grande libro americano del gelato. New York: Galahad Books, 1972.
Friberg, BO. Il cuoco unico di pasticceria professionista (terza edizione). New York: Van Nostrand Reinhold, 1996.
Lawson, Nigella. Per sempre estate. New York: Hyperion, 2003.
Liddell, Caroline e diga, Robin. Dessert congelati. New York: Grifone della st Martin: 1995.
Mariano, John F. Il dizionario di alimento & della bevanda americani, New Haven e New York: Ticknor & Fields, 1983.
Penny, Caprial e Carey, melissa. Dessert del Caprial. Berkeley: Una pressa di dieci velocità, 2001.
Radice, Waverley & de Rochemont, Richard. Mangiando in America una storia. New York: William Morrow e Company, inc 1976.
Radice, Waverley, alimento. New York: Un focolare Book, 1980.
Visser, Margaret. Molto dipende dal pranzo. New York: Pressa del boschetto, 1986.
s
Top
25 Recipes of 2008*
*Top 25
Recipes based on actual site traffic from January 1 to
December 31, 2008.
Machine
Translations are provided by an automated service and the accuracy of the
translations are not up to the standards of human translation. Machine
translations are provided for use by people with little or no English
skills. We recommend that people proficient in English use the English pages
rather then the machine translated pages.
Use of materials on Joyofbaking.com is
entirely at the risk of the user and Joyofbaking.com, Stephanie Jaworski or
Rick Jaworski
will not be responsible for any damages directly or indirectly resulting
from the use.
This
website and the contents are not endorsed or sponsored by the owner
of the "Joy of Cooking" series of books or its publisher Simon & Schuster,
Inc.
Content in any form may
not be copied or used without written permission of Stephanie Jaworski,
Joyofbaking.com. Students and non profit educators may use content without
permission with proper credit.
A baking resource on the
Internet since 1997
Copyright
1997 to 2009 Stephanie & Rick Jaworski
WARNING: SYSTRANLinks did not translate the document entirely. The document exceeds the maximum size allowed by the solution. ( 65536 bytes for HTML)