页装载…请稍候。
 
烘烤&点心食谱&照片
 
万维网 Joyofbaking.com

 

关于我们

替换件

成份

词汇表

转换

 

家庭

食谱索引

新的食谱

情人节烘烤

早餐&早午餐

酒吧&正方形

蛋糕

曲奇饼

饼和水果馅饼

南瓜食谱

蔓越桔食谱

Apple食谱

舒适食物

Biscotti

简易面包

松饼

Scones

奶油和糖掺合做成的脆饼

英国茶会

琐事

蓝莓食谱

柠檬食谱

草莓食谱

圣诞节烘烤

圣诞节糖果

圣诞节曲奇饼

复活节烘烤

感恩烘烤

冰淇凌&冰

烘烤历史记录

参考书目

日的更好的家&庭院食谱

简易面包食谱

为更多食谱移下来

点击照片为连结到以上特色食谱

即简而言之, “快速”面包是用于的北美洲规定描述光和潮湿被烘烤的好,因为其名字暗示, “快速”做。 约翰Mariani告诉我们在他的书“美国食物&饮料词典”曾经有其他名字对于面包的此类型。 名字象“lightnin面包”和“供气了面包”由于某种原因,但他们没有风行方式“简易面包”。

简易面包在发酵粉以后来(小苏打和酸盐的组合的19世纪50年代发明)。 以前那添面包主要用酵母如此做,当化工leaveners到达了他们欢迎,尽管没有发酵和很少或没有

简易面包类别是大。 松饼,早餐点心,薄煎饼,酥饼,弄皱,大面包,并且面包、scones和饼干是全部考虑的简易面包。 空间指明对我中断此类别的需要下来更加进一步。 所以,此页投入面包和大面包,在一个长方形烤盘被烘烤的那些面团。 吉恩・安徒生在她美妙的书“美国世纪菜谱”告诉我们,当食谱为饼干、scones、松饼和奶蛋烘饼在19世纪时发表,食谱为果子面包,并且大面包似乎是20世纪发明。 其中一第一果子面包是日期和在20年代来的果仁面包。 下面继续。

 香蕉面包

香蕉糖粉奶油细末面包

巧克力香蕉面包

巧克力大理石面包

巧克力夏南瓜面包

蔓越桔面包

蔓越桔桔子面包

日期核桃面包

干果&坚果大面包

爱尔兰碳酸钠面包

柠檬蓝莓面包

柠檬罂粟种子面包

南瓜面包

南瓜蔓越桔面包

葡萄干碳酸钠面包

 

草莓面包

夏南瓜面包

 
从上述继续。

面包和大面包用是交叉在蛋糕和面包之间的一个厚实的面团正常做。 他们可以是甜或美味的。 如同我以上提到,他们发酵与发酵粉或发面苏打和通常包含蛋。 他们的成份可能极大变化。 可以用不同的面粉和糖。 调味料可能包括解压缩、水果(新鲜或干),坚果、蔬菜(象红萝卜和夏南瓜),碎香料(象桂香、肉豆蔻、姜等等),甚而巧克力和种子。 他们被烘烤,直到恰好变褐和在中心插入的牙签出来干净。 他们做一个好的早餐或早午餐盘,但可以任何时候服务日。 茶和咖啡做好的陪同。

s

 

 

2008*名列前茅25食谱

根据实际站点的*Top 25食谱交易从1月1日到2008年12月31日。

1. 巧克力曲奇饼

2. Apple油炸马铃薯片

3. 红色天鹅绒蛋糕

4. 一种油脂含量较高的酥饼

4. 皇家结冰

6. 糖屑曲奇饼

7. 胡萝卜糕

8. 姜饼人

9. 纽约乳酪蛋糕

10. 香草杯形蛋糕

11. 南瓜乳酪蛋糕

12. 南瓜饼

13. 重糖重油蛋糕 14. 块菌状巧克力 15. 麦甜饼
16. 兰姆酒球 17. Pavlova 18. 柠檬酒吧 19. 墨西哥婚宴喜饼 20. Ganache
21. Fruit Tart 22. Cream Scones 23. Butter Tarts 24. Yellow Butter Cake 25. Apple Pie
         

Contact Us   Privacy Policy

Machine Site Translations

Arabic Chinese Dutch French German Hindu Indonesian Italian Japanese Korean Norwegian Portuguese Russian Spanish Greek Swedish Finnish

Machine Translations are provided by an automated service and the accuracy of the translations are not up to the standards of human translation. Machine translations are provided for use by people with little or no English skills. We recommend that people proficient in English use the English pages rather then the machine translated pages.

Use of materials on Joyofbaking.com is entirely at the risk of the user and Joyofbaking.com, Stephanie Jaworski or Rick Jaworski will not be responsible for any damages directly or indirectly resulting from the use.

This website and the contents are not endorsed or sponsored by the owner of the "Joy of Cooking" series of books or its publisher Simon & Schuster, Inc.

Content in any form may not be copied or used without written permission of Stephanie Jaworski, Joyofbaking.com.  Students and non profit educators may use content without permission with proper credit. 

A baking resource on the Internet since 1997

Copyright  1997 to 2009 Stephanie & Rick Jaworski

WARNING: SYSTRANLinks did not translate the document entirely. The document exceeds the maximum size allowed by the solution. ( 65536 bytes for HTML)